| Номер выпуска: 7009 Дата выпуска: 2025-06-29 Количество подписчиков: 17673 Рассылка выходит с апреля 2000 г. | Игровые новости от 28 июня: | 28 июня Ассоциативный директор Cyberpunk 2 и ведущий дизайнер квестов The Witcher 3: Wild Hunt Павел Саско (Pawel Sasko) поделился мыслями о том, как за последние годы изменилось понимание «взрослых» игр. В интервью изданию GamesRadar+ он признал, что раньше такие проекты чаще всего сводились к насилию и обнажёнке, но времена меняются — вместе с разработчиками. «В эпоху между The Witcher 2 и The Witcher 3 зрелые игры в основном ассоциировались с двумя вещами. Первая — агрессия, просто убийства. Вторая — секс и нагота», — вспоминает Саско. Однако к моменту выхода третьего «Ведьмака» в 2015 году подход стал другим: «Было бы здорово думать, что The Witcher 3 что-то к этому добавила. Я думаю, она была частью более широкого процесса». По словам Саско, перемены связаны с тем, что сами разработчики взрослеют. Многие сотрудники CD Projekt Red работали над игрой, уже будучи в возрасте за 30 или даже за 40. Одни заводили семьи, другие становились родителями — и прежние темы больше не вызывали былого интереса. Девелоперы хотели чего-то большего, чем просто «прямолинейная резня». Хотя и первые две RPG от CDPR были далеко не про бездумное убийство.  «Когда тебе за тридцать, то, что казалось весёлым и крутым в двадцать или в подростковом возрасте, уже не радует», — объясняет разработчик. Именно это желание «чего-то большего» и подтолкнуло студию к поиску более глубоких тем и более зрелого повествования. Саско подчёркивает, что The Witcher 3 не стала единственной причиной «взросления» игр — проект был частью общего культурного сдвига в индустрии. «Я не думаю, что „Ведьмак 3" создал эту волну. Он просто оказался частью более масштабных изменений, когда вся наша медиа-среда начала взрослеть». *** Стоит упомянуть, что сейчас «взрослую» The Witcher 3: Wild Hunt в Steam отдают со скидкой 80 %. [читать комментарии] | | 28 июня Футбольная аркада Rematch получила свой первый брендированный набор «косметики» — партнёром проекта стала Puma. Коллаборация уже доступна в игре и включает комплект экипировки: бутсы, щитки, шорты и кроссовки с логотипом легендарной марки. Бутсы и щитки входят в линейку Puma Future, созданную специально для футбола. Шорты и обувь выполнены в более универсальном стиле, но тоже украшены фирменным логотипом. Авторы намекают, что это только начало сотрудничества с Puma — впереди ещё больше контента. На старте REMATCH за пять дней разошлась тиражом свыше миллиона копий и уже привлекла более 3 миллионов игроков. Разработчики из Sloclap явно не собираются сбавлять обороты: в планах — кросс-плей и новые апдейты. Нарядиться в модные шорты от Puma в REMATCH можно на ПК (Steam), Xbox Series и PlayStation 5 с текстовой русской локализацией. Также футбольная аркада доступна по подписке Game Pass. [читать комментарии] | | 28 июня После выхода Death Stranding 2: On the Beach, в которой снова преобладает западный актёрский состав, Хидео Кодзима (Hideo Kojima) рассказал, почему в его проектах редко появляются японские исполнители. В интервью IGN Japan геймдизайнер сослался на языковой барьер и технические сложности при переносе внешности азиатских актёров в игру. Также разработчик объяснил появление японской актрисы Сиори Куцуны (Shioli Kutsuna) в сиквеле. Мы записываем сцены с актёрами в студии в Лос-Анджелесе, поэтому возникает проблема, если человек не владеет английским на уровне носителя. Я искал кого-то, кто говорил бы и по-японски, и по-английски на родном уровне, но это оказалось непросто. Куцуна выросла в Австралии, свободно говорит по-английски, и когда мы встретились, она показалась мне очень приятной — поэтому мы решили поработать вместе.Хидео Кодзима Помимо языковых трудностей, Кодзима затронул и визуальную сторону.  Сиори Куцуна в Death Stranding 2: On the Beach. Сложно добиться, чтобы азиатский персонаж в игре выглядел как в жизни. Особенно если это молодые парни или девушки — у них гладкая, красивая кожа, и в игре всё начинает выглядеть как компьютерная графика. Намного проще проработать внешность пожилых людей или тех, у кого есть веснушки. Я пробовал использовать японских актёров раньше, но сложно добиться, чтобы на экране они выглядели так же, как в жизни.Хидео Кодзима Тем не менее, в Death Stranding 2 команда применила новую технологию сканирования, и Кодзима остался доволен результатом. Он добавил, что хотел бы продолжать сотрудничать с японскими актёрами и даже рассматривает возможность создать игру, действие которой будет разворачиваться в Японии — в отличие от большинства его проектов, происходящих за пределами родной страны. Поглазеть на невероятно детализированных западных актёров в Death Stranding 2 уже можно на PlayStation 5 с русской озвучкой. [читать комментарии] | Также читай: | 28 июня | | 28 июня | | 28 июня | | 28 июня | Не забудь посмотреть наши видео: | 28 июня | Запись стрима | | 28 июня | 10/10 | | 27 июня | Запись стрима | | 27 июня | Запись стрима | | 27 июня | Запись стрима | И конечно обзоры игр: | 28 июня | | 28 июня | | 27 июня | | 23 июня | | 22 июня | |
Комментариев нет:
Отправить комментарий